Wednesday, October 27, 2010

Crítica Constructiva

Sí, Tara cumple el ensayo con el propósito para que fue escrito. Tara “[discuta] su abordaje al tema y da una breve explicación de cómo [llegó] a interesar[se] en él.” Tara muestra claramente su tema del uso excesivo de plástico en los Estados Unidos. Investiga la pregunta, ¿por que los Estados Unidos, un país con muchas regulaciones con respecto al agua potable, usa tantas botellas de platico? Las únicas cose en que puede mejorar tiene que ver con detalles pequeños. Menciona “regulaciones estrictas” sobre el agua potable en el primer párrafo pero no menciona el agua potable suficientemente en los siguientes párrafos. Creo que es posible pasar más tiempo en las regulaciones específicos o eliminarlo en el párrafo entrado. También quizás puede pasar mas tiempo describiendo el impacto del tema en su vida.
El ensayo es bien organizado porque explica el tema y el interés en el primer párrafo, muestra el impacto del tema en los seres humanos y en el mundo en el segundo párrafo, sigue con el impacto económico en el párrafo siguiente y cierra con da una manera de resolver el problema del uso de plástico. La estructura del ensayo en bueno pero, quizás en el segundo párrafo, puede pasar mas tiempo en explica el impacto del tema en su vida como individuo para que sea mas personal. Yo creo que todo de las ideas están presentadas de una manera coherente y clara. La única cosa, como ya mencioné, tiene que ser con “el agua potable.” Creo que si desarrolla esa parte del tema, el ensayo será mas claro. También, creo que todo de los ejemplos son importantes para mostrar el impacto del tema en Tara como escritora del tema y el impacto en los lectores como ciudadanos de los Estados Unidos. La tema de Tara pertenece a una variedad de personas y por eso, es muy relevante. También, los datos que muestra Tara son actuales y claramente apoyan su argumento.
Yo creo que el ensayo está escrito con fluidez. Yo puedo ver la conexiones entre cada párrafo por sus oraciones al principio de cada párrafo. Ellos explican lo que Tara decía en las líneas siguientes y son conectados a la última oración en cada párrafo. Creo que hay unos pocos errores con la estructura gramatical. Primero, en el primer párrafo, cerca de la última línea, es necesario añadir la marca de pregunta y separar el “por” desde el “que” en la última línea. También, creo que el frase “tan pronto” necesita adverbio u otra conector. No impida la comprensión tanto, pero sería más claro. También, al fin de párrafo uno, es posible cambiar los verbos para que sean más similares. Usa “se tira” y “en vez de reciclados” y quizás puede usar “se tira” y reciclar” o “esta tirado” y “ser reciclados” para mantener la estructura gramatical. Hay pocos errores de tiempo en el tercer párrafo. Es posible usar “no existía”, “han sido” y “han empezado por resultado de” en vez de las palabras que tiene en el ensayo. Creo sin embargo, que el uso de conectores son buenos. El único uso de traducción literal del inglés ocurre en la última línea del segundo párrafo. No sé si el frase “si personas en lugar reciclan las botellas” funciona en una manera que puede ser traducido al ingles como “if people instead recycle the bottles”. Si quita “en lugar” creo que la oración será mejor.

No comments:

Post a Comment